Centro de Investigaciones Sociológicas EA0022266 2300|USO DE LENGUAS EN COMUNIDADES BILINGÜES (II). ISLAS BALEARES 2300/0-0|USO DE LENGUAS EN COMUNIDADES BILINGÜES (II). ISLAS BALEARES|473/Islas Baleares (aut.)/Población española/ambos sexos/18 y más años/entrevista personal http://www.cis.es/cis/opencm/ES/1_encuestas/estudios/ver.jsp?estudio=1289&cuestionario=1469&muestra=4516 http://www.cis.es/cis/opencm/ES/1_encuestas/estudios/ver.jsp?estudio=1289&cuestionario=1469&muestra=4516 - Provincia de origen del entrevistado, del padre y de la madre del entrevistado. - Si no ha nacido en las Islas Baleares: tiempo de residencia en las Islas Baleares y si tuvo, o tiene en la actualidad, problemas con el catalán. - Grado de conocimiento del castellano y del catalán. - Autopercepción como castellano/parlante o como catalán/parlante. - Lengua hablada durante la infancia en su hogar. Si en el hogar del entrevistado se hablaban el catalán y el castellano: lengua en la que él empezó a hablar. - Si en la casa del entrevistado sólo se hablaba una lengua (castellano o catalán): edad a la que entró en contacto con la otra lengua y lugar de aprendizaje. - Lengua en que se impartía la enseñanza en la escuela. - Lengua utilizada habitualmente en diversas situaciones sociales. - Lengua utilizada habitualmente al hablar con su padre, con su madre y con sus amigos. - Preferencia por relacionarse con personas que hablan castellano o que hablan catalán. - Lengua preferida al asistir a actos públicos y para ver la televisión. - Número de horas al día que emplea para ver la televisión. - Lengua predominante de la televisión que suele ver. - Si el entrevistado lee catalán: lengua en la que prefiere leer. - Si el entrevistado está casado o convive actualmente en pareja: lugar de origen de la pareja, tiempo que lleva residiendo en las Islas Baleares y lengua en la que habla habitualmente con su pareja. - Si el entrevistado tiene hijos: lengua en la que hablan sus hijos entre sí. Tenencia de hijos que actualmente estén estudiando: edades de los hijos y lengua en que se imparte la enseñanza en los centros educativos a los que asisten. - Si el entrevistado habla catalán: lengua en la que habla habitualmente con sus hijos. - Opinión sobre si en los últimos 10 años ha aumentado el número de personas que hablan el catalán. Expectativas de evolución a 10 años. - Acuerdo con diversas frases sobre el uso del catalán en las escuelas públicas, en la Administración y, en general, en el mundo laboral. - Opinión sobre el grado de dificultad, para desenvolverse en la vida diaria, de las personas que no conocen el catalán. - Rasgos que debe reunir una persona para poder ser considerado catalán. - Opinión sobre la lengua en la que se debería impartir la enseñanza básica obligatoria en las Islas Baleares. - Lengua en la que preferiría que le atendieran en los centros oficiales y en la que preferiría que estuvieran los impresos que tiene que rellenar. - Opinión sobre la política del Gobierno de las Islas Baleares para fomentar el catalán. - Opinión sobre la importancia actual de conocer idiomas extranjeros. - Opinión sobre la importancia que se le da al estudio de idiomas extranjeros en los distintos niveles de enseñanza en España. - Grado de conocimiento del inglés, el francés, el portugués, el alemán y el italiano. - Término preferido para referirse a las Islas Baleares. - Sentimiento regionalista. - Escala de sentimiento regionalista. - Significado de 'España' para el entrevistado. - Escala de ideología política del entrevistado. - Recuerdo de voto en las elecciones autonómicas de mayo de 1995. - Recuerdo de voto en las elecciones generales de marzo de 1996. Estudio Cuantitativo Lenguas es 1998-10-08T00:00:00+02:00 1998-10-21T00:00:00+02:00 Situación social y política de las Islas Baleares text/ascii ASCII