automático 2016-05-16T00:00:00+02:00 eu Euskera-inglés https://opendata.euskadi.eus/contenidos/ds_recursos_linguisticos/itzultzaile_automatikoa_lexiko/opendata/eu-en.tbx 16829645 Euskara-ingelesa traductor 2016-05-16T00:00:00+02:00 El traductor automático del Gobierno Vasco es una herramienta de ayuda para traducir textos cortos de carácter general y páginas web de castellano a euskera, de euskera a castellano, de inglés a euskera y de euskera a inglés. En consecuencia, se debe considerar como una herramienta de ayuda y se debe tener en cuenta que la traducción resultante siempre se tiene que revisar. El texto en castellano que se envía a traducir tiene que estar correctamente escrito (con tildes, sin faltas de ortografía y con buena sintaxis). El traductor no debe utilizarse como diccionario ni para traducir textos de la lengua coloquial o de la lengua científica. itzultzailea lexikoa Léxicos bilingües del traductor automático del Gobierno Vasco 14994637 Ingelesa-euskara Inglés-euskera https://opendata.euskadi.eus/contenidos/ds_recursos_linguisticos/itzultzaile_automatikoa_lexiko/opendata/en-eu.tbx Español-euskera https://opendata.euskadi.eus/contenidos/ds_recursos_linguisticos/itzultzaile_automatikoa_lexiko/opendata/es-eu.tbx Gaztelania-euskara 23414702 22963814 Euskera-español Euskara-gaztelania https://opendata.euskadi.eus/contenidos/ds_recursos_linguisticos/itzultzaile_automatikoa_lexiko/opendata/eu-es.tbx es A16003011 Comunidad Autónoma del País Vasco Eusko Jaurlaritzaren itzultzaile automatikoaren lexiko elebidunak léxico https://opendata.euskadi.eus/catalogo/-/lexicos-bilingues-del-traductor-automatico-del-gobierno-vasco/ traducción automatikoa itzulpena Eusko Jaurlaritzaren itzultzaile automatikoa lagungarri izango zaizu testu labur orokorrak eta web-orri gaztelaniatik euskarara, euskaratik gaztelaniara, ingelesetik euskarara eta euskaratik ingelesera itzultzeko. Beraz, laguntza-tresna da eta kontuan izan emaitza BETI gainbegiratu behar dela. Itzuli nahi den testua ONDO idatzita egon behar du (azentu-markak, akats ortografikoak eta sintaxi zuzena zainduz). Ez da erabili behar hiztegi moduan, ez eta lagunarteko hizkuntzako testuak edo hizkuntza berezituetako testuak itzultzeko ere. application/x-tbx+xml TBX TBX application/x-tbx+xml application/x-tbx+xml TBX application/x-tbx+xml TBX 2