automático
2016-05-16T00:00:00+02:00
eu
Euskera-inglés
https://opendata.euskadi.eus/contenidos/ds_recursos_linguisticos/itzultzaile_automatikoa_lexiko/opendata/eu-en.tbx
16829645
Euskara-ingelesa
traductor
2016-05-16T00:00:00+02:00
El traductor automático del Gobierno Vasco es una herramienta de ayuda para traducir textos cortos de carácter general y páginas web de castellano a euskera, de euskera a castellano, de inglés a euskera y de euskera a inglés. En consecuencia, se debe considerar como una herramienta de ayuda y se debe tener en cuenta que la traducción resultante siempre se tiene que revisar. El texto en castellano que se envía a traducir tiene que estar correctamente escrito (con tildes, sin faltas de ortografía y con buena sintaxis). El traductor no debe utilizarse como diccionario ni para traducir textos de la lengua coloquial o de la lengua científica.
itzultzailea
lexikoa
Léxicos bilingües del traductor automático del Gobierno Vasco
14994637
Ingelesa-euskara
Inglés-euskera
https://opendata.euskadi.eus/contenidos/ds_recursos_linguisticos/itzultzaile_automatikoa_lexiko/opendata/en-eu.tbx
Español-euskera
https://opendata.euskadi.eus/contenidos/ds_recursos_linguisticos/itzultzaile_automatikoa_lexiko/opendata/es-eu.tbx
Gaztelania-euskara
23414702
22963814
Euskera-español
Euskara-gaztelania
https://opendata.euskadi.eus/contenidos/ds_recursos_linguisticos/itzultzaile_automatikoa_lexiko/opendata/eu-es.tbx
es
A16003011
Comunidad Autónoma del País Vasco
Eusko Jaurlaritzaren itzultzaile automatikoaren lexiko elebidunak
léxico
https://opendata.euskadi.eus/catalogo/-/lexicos-bilingues-del-traductor-automatico-del-gobierno-vasco/
traducción
automatikoa
itzulpena
Eusko Jaurlaritzaren itzultzaile automatikoa lagungarri izango zaizu testu labur orokorrak eta web-orri gaztelaniatik euskarara, euskaratik gaztelaniara, ingelesetik euskarara eta euskaratik ingelesera itzultzeko. Beraz, laguntza-tresna da eta kontuan izan emaitza BETI gainbegiratu behar dela. Itzuli nahi den testua ONDO idatzita egon behar du (azentu-markak, akats ortografikoak eta sintaxi zuzena zainduz). Ez da erabili behar hiztegi moduan, ez eta lagunarteko hizkuntzako testuak edo hizkuntza berezituetako testuak itzultzeko ere.
application/x-tbx+xml
TBX
TBX
application/x-tbx+xml
application/x-tbx+xml
TBX
application/x-tbx+xml
TBX
2